“Mitrović’s first feature film, Ešalon doktora M. (1955), was the first Yugoslav movie modeled after, and made under the direct influence of, the American Western. The story of this movie is set in Kosovo.”
A monograph on the Americanization of Yugoslav culture in the sixties.
“The poetics of the Western genre were developed even more in Kapetan Leši, in which Captain Ramiz Leši has the assignment of liquidating the remaining Ballist forces in Kosovo. The sun, dust, and sweat dominate Kapetan Leši, which makes the slopes of the Prokletije Mountains, the valley of the Drim River, and the town of Ðavolja Varoš, where it was filmed, greatly resemble the setting of American Westerns.
Between 1948–1968, “Yugoslav authorities attempted to create a separate identity for the Albanian speakers of Kosovo by using šiptarski for the Albanian of Kosovo and its Geg-based standard and albanski for the language and standard of Albania. The brief move for a separate Kosovar—as distinct from Albanian—identity, which surfaced among some Kosovars between the 1999 NATO war and independence in 2008, is more or less a thing of the past.”
By exploring the development of ethnic diversity and national tensions, this book challenges the readers to engage in a new way of thinking about Balkan studies.
“Although a few Geg features were established in the standard during the communist period, the ‘unified language’ (gjuha e njesuar) is overwhelmingly Tosk. While some Geg-speaking intellectuals advocate pluricentrism or bidialectalism in the standard, and some Tosk-speaking intellectuals vigorously reject the notion of any fundamental changes, a kind of middle ground is represented by Geg intellectuals who want to ‘open up the standard’ to Gegisms.”
“According to the traditions of many Muslim families in rural Bosnia and Kosovo, a raped female member dishonors and shames her husband, father, and brother(s). A story of a Kosovar Albanian girl reports that after witnessing her repeated rape, her father sent her to join the Kosovo Liberation Army, where she would seek revenge against her abusers, and her likely death would redeem his honor.”
Books with reference to Kosovo, its history and people, on CEU Press back list, going backwards in time:
“In Kosovo today, the most influential actors in the political arena are: the leaders of the political parties, other top party members, top officials of the international organizations residing in Kosovo, top Kosovar bureaucrats, and the US Ambassador to Kosovo. However, it is generally accepted that the leaders of organized crime networks and strong clans have some influence over Kosovar politics as well”.
Seventeen essays discuss the historical roots of the conflict, explore various facets of Kosovo today, and examine the development of democratic practices and liberal values in Europe's newest state.
The failed success of a historical trial owing to the death of Milošević is discussed in the volume on the public use of history, politics of memory, and transitional justice in post-communist societies.
“Agron Berisha testified that the police came to kill Albanian civilians, men, women and children, even pregnant women. The reason, the sole reason, was because they were Albanians. Milošević retorted: You’re an Albanian too. Berisha: Yes. Milošević: They didn’t kill you.”
The book on education policies in former Yugoslavia and some of its successor states tells the whole winding story from the first student unrests in 1968 up to our days, when besides the leading higher education institution of Kosova there exists also a “University of Priština temporarily located in Kosovska Mitrovica.”
“Kosovo was only significant for Tirana in the aftermath of the First World War, during and after the Second World War and after the collapse of Albanian Communism. The years between these episodes were marked by disinterest in the fate of Kosovo.” These four critical junctures in Albania’s relationship with Kosovo are observed with the help of documents in the collective volume on ideologies and national identities. (This CEU Press title has been adopted for courses at a number of American universities.)
“My entry into Prizren in Mirdita dress caused great attention in the streets. At the hükümet, too”.
During his travels from 1905 onwards, the eccentric paleontologist from Transylvania, Baron Nopcsa sent articles to leading European political newspapers, and got involved in the local power tussles. His memoirs give captivating insight to the fermenting years leading to Albanian independence.
“The Conference of the Ambassadors in London resolved that Gusinje, Peja, Gjakova, Prizren and Dibra would be given to Serbia and Montenegro. Therefore I suspended all further activity relating to Albania."
“The attempt has often been made to insinuate into public opinion the belief that between the Guegues and the Tosques there existed ab antiquo a certain discord, even a traditional enmity. Nothing is more incorrect”. (Vasa)
Texts that paved the road to national identities are presented in five volumes: the specimens of primary sources are accompanied by introductory essays and contextual analyses. The collection includes, among others, the program of the League of Prizren from 1878, and The Truth on Albania and Albanians by Pashko Vasa from 1879.